Outerthought is now NGData

Daisy 2.2 is out and sports some great new features: one above and a lot below the line. I'm talking user audiences here, not P&G speak. ;-)

The end-user-oriented feature sounds deceivingly more simply than it actually is: translation management.

Using the new TM feature, it is possible to create links between equivalent language versions (across document variants), and keep track of those links. You get a handy dashboard-like view showing you which document translations are out of sync with the reference language version. TM also provides a specialized export format, ideal for exchanging content with translation agencies, or to feed to-be-translated content into your Translation Memory system. We have one customer using Daisy together with Idiom WorldServer in that way.

Daisy 2.2 also contains many more below-the-line feature additions: finer-grained partial read access to document components, integration points for your own custom field editors, and a lot more little improvements.

Meanwhile, work in ramping up on Kauri, our holistic web application framework, and we will be hosting a fire-side conversation with Seth Gottlieb of Content Here.

As always, enjoy this new Daisy release, and do not hesitate to let us know what sucks and what rocks.

categories: news daisy open source
by Steven Noels on 3/14/08
blog comments powered by Disqus